韓国語講座1月 [韓国語講座]
アニョハセヨー!
1月10日(日)の午後、韓国語講座がもたれました。
ハングル文字は上、もしくは左が子音、下、もしくは右が母音になっていて、慣れるとわかりやすいです。
ただ、前の文字の音が隣の音に影響する場合もあるので、そこが難しい・・・
PCの文章ではなんとも表現しがたいのですが、楽しいです。
今回、「この近くにトイレはありますか?」を習いました。大事ですねー。
ハングル語では、「イー クンチョエー ファジャンシル イッソヨ?」です。
「イー」は「この」、「クンチョ」は「近く」、「エー」は「に」の接続詞、「ファジャンシル」は「化粧室」、
「イッソヨ?」(質問なので、最後はあげる↑)は「ありますか?」
という事です。
その次の文は、「ネー、イッソヨ―」は「はい、あります。」
「ネー」は「はい」、「イッソヨ―」は「あります」です。
こちらのイッソヨ―は、こたえる方ですので、最後はあがらず、普通に言います。
「はい、あります」だけでは何の助けにもなりませんので、次の文。
「オディ イッソヨ―?」「どこにありますか?」
「オディ」は「どこに」、「イッソヨ―?↑」は先ほどもありました同じ「ありますか?」となります。
「クンチョエー」はエーが接続詞だったのですが、これは「オディ」だけでよいそうです・・・なぜだ・・・
「ジャパンギ オルンチョゲー イッソヨ―」 「自動販売機の右側にあります。」
「ジャパンギ」は「自動販売機」、「オルンチョ」は「右側」、「チョ」が「側」という事ですが、「オルン」だけで「右」にはならないそうで、日本語的な「右」の表現は、「オルンチョ」という事になるそうです。
「ゲー」は先ほどの接続詞「に」と同じ「エー」なのですが、その前の「オルンチョ」の最後に「g」の発音がつくので、「ゲ―」となるそうです。
「イッソヨ―」は先ほどから出ていました「あります」。やはりこたえなので、最後は上がりません。
「イッソヨ―」は、結構大事な言葉ですね。
たぶん間違って認識している所もあると思うので、あまりあてにしないでください・・・
今回は、講師のヒョンイーさんが、イエス様を信じてどのように変わったか、という事を話して下さいました。
イエス様と出会って、本当に人生が変えられたんだ、と話していました。本当にそうですよね。
私もますます変えられたいです。
次回は2月14日(日)14:00~16:00、土気チャペルです。無料です。
次回で一応一サイクル終わり、となります。
今回は8人参加でした。また次回!
永田
1月10日(日)の午後、韓国語講座がもたれました。
ハングル文字は上、もしくは左が子音、下、もしくは右が母音になっていて、慣れるとわかりやすいです。
ただ、前の文字の音が隣の音に影響する場合もあるので、そこが難しい・・・
PCの文章ではなんとも表現しがたいのですが、楽しいです。
今回、「この近くにトイレはありますか?」を習いました。大事ですねー。
ハングル語では、「イー クンチョエー ファジャンシル イッソヨ?」です。
「イー」は「この」、「クンチョ」は「近く」、「エー」は「に」の接続詞、「ファジャンシル」は「化粧室」、
「イッソヨ?」(質問なので、最後はあげる↑)は「ありますか?」
という事です。
その次の文は、「ネー、イッソヨ―」は「はい、あります。」
「ネー」は「はい」、「イッソヨ―」は「あります」です。
こちらのイッソヨ―は、こたえる方ですので、最後はあがらず、普通に言います。
「はい、あります」だけでは何の助けにもなりませんので、次の文。
「オディ イッソヨ―?」「どこにありますか?」
「オディ」は「どこに」、「イッソヨ―?↑」は先ほどもありました同じ「ありますか?」となります。
「クンチョエー」はエーが接続詞だったのですが、これは「オディ」だけでよいそうです・・・なぜだ・・・
「ジャパンギ オルンチョゲー イッソヨ―」 「自動販売機の右側にあります。」
「ジャパンギ」は「自動販売機」、「オルンチョ」は「右側」、「チョ」が「側」という事ですが、「オルン」だけで「右」にはならないそうで、日本語的な「右」の表現は、「オルンチョ」という事になるそうです。
「ゲー」は先ほどの接続詞「に」と同じ「エー」なのですが、その前の「オルンチョ」の最後に「g」の発音がつくので、「ゲ―」となるそうです。
「イッソヨ―」は先ほどから出ていました「あります」。やはりこたえなので、最後は上がりません。
「イッソヨ―」は、結構大事な言葉ですね。
たぶん間違って認識している所もあると思うので、あまりあてにしないでください・・・
今回は、講師のヒョンイーさんが、イエス様を信じてどのように変わったか、という事を話して下さいました。
イエス様と出会って、本当に人生が変えられたんだ、と話していました。本当にそうですよね。
私もますます変えられたいです。
次回は2月14日(日)14:00~16:00、土気チャペルです。無料です。
次回で一応一サイクル終わり、となります。
今回は8人参加でした。また次回!
永田
第一回韓国語講座 [韓国語講座]
先日、第一回韓国語講座が持たれ、7人の生徒さんと一緒に韓国語を学びました。
参加された皆さま、結構堪能な方が多く、すでに初心者レベルではないような気が・・・
皆さん楽しんでいらっしゃいました。
先生のヒョンイーさんは、普段カルチャーセンターで教えていらっしゃるだけあって、教えるのがうまいです。
カメラを忘れ、写真とれず・・・携帯でもとっときゃよかった・・・
ハングル文字は子音と母音の組み合わせでできているのだそうで、パズルのようで面白い。
日本語と同じような言葉が多いということに驚きましたが、
アニョヒガセヨー(さよなら、見送る方)アニョヒケセヨー(さよなら、去る方)
のように、日本語だと一つの言葉でも、二つの言葉があるのもありで、
興味深いです。
生徒の岩野さんが先日韓国にお孫さんと行ったそうで、びっくり。
三泊四日、飛行機・ホテル込で29800円!
こないだ北海道に行った時の飛行機代往復より安い!
おいしいものいっぱい食べたそうで、聞いているだけでよだれが・・・
ああ、韓国行きたい・・・
永田
参加された皆さま、結構堪能な方が多く、すでに初心者レベルではないような気が・・・
皆さん楽しんでいらっしゃいました。
先生のヒョンイーさんは、普段カルチャーセンターで教えていらっしゃるだけあって、教えるのがうまいです。
カメラを忘れ、写真とれず・・・携帯でもとっときゃよかった・・・
ハングル文字は子音と母音の組み合わせでできているのだそうで、パズルのようで面白い。
日本語と同じような言葉が多いということに驚きましたが、
アニョヒガセヨー(さよなら、見送る方)アニョヒケセヨー(さよなら、去る方)
のように、日本語だと一つの言葉でも、二つの言葉があるのもありで、
興味深いです。
生徒の岩野さんが先日韓国にお孫さんと行ったそうで、びっくり。
三泊四日、飛行機・ホテル込で29800円!
こないだ北海道に行った時の飛行機代往復より安い!
おいしいものいっぱい食べたそうで、聞いているだけでよだれが・・・
ああ、韓国行きたい・・・
永田